河南特色美式英語(yǔ)服務(wù)保障

來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2020-11-06

    delangueoudereligion.);而美式英語(yǔ)受到德語(yǔ)的影響較大(這也好理解,德裔美國(guó)人在美國(guó)是*次于英裔美國(guó)人的第二大民族)?,F(xiàn)在一個(gè)比較general的觀點(diǎn)是將美式和英式英語(yǔ)拼寫(xiě)上的差異主要?dú)w結(jié)于諾亞·韋伯斯特(NoahWebster)19世紀(jì)初的“**”。作為美國(guó)人民的康熙字典——韋氏字典的編纂者,韋老爺子不*刪去了一些單詞中他認(rèn)為冗余的字母,比如上面提到的colour中的u,還在不改變發(fā)音的前提下將對(duì)一些單詞進(jìn)行了調(diào)整,使其看上去“feelbetter”,比如把theatre拼成theater。所以,英式英語(yǔ)的拼寫(xiě)方式是更符合詞源學(xué)的,即更能反映一個(gè)單詞的來(lái)源,比如英式英語(yǔ)里的theatre來(lái)自于法語(yǔ)里的theatre,而法語(yǔ)里的theatre來(lái)自于拉丁語(yǔ)的theatrum。美國(guó)社會(huì)作為一個(gè)meltpot,直到現(xiàn)在語(yǔ)言還在不斷地被各個(gè)加入的民族所影響,因此個(gè)人認(rèn)為美式英語(yǔ)和傳統(tǒng)英式英語(yǔ)的差別應(yīng)該還會(huì)繼續(xù)拉大,連”longtimenosee”這種語(yǔ)法上狗屁不通的美國(guó)慣用語(yǔ)都出現(xiàn)了,未來(lái)還有什么變化不可能發(fā)生呢~雖見(jiàn)過(guò)很多人熱衷于所謂的“皇室口音”,誓死捍衛(wèi)正統(tǒng)尊嚴(yán),但就目前美國(guó)的大哥地位來(lái)看,就算真是Elizabeth女王親自發(fā)推說(shuō)“AmericanEnglish就特么是一山寨貨”。接觸過(guò)英語(yǔ)的人皆知,英語(yǔ)是源于英國(guó)的語(yǔ)言,它不只是英國(guó)本國(guó)的語(yǔ)言。河南特色美式英語(yǔ)服務(wù)保障

    這就和一個(gè)動(dòng)詞過(guò)去式有好幾個(gè)了對(duì)上了,英美使用習(xí)慣不一樣導(dǎo)致的。Grammer語(yǔ)法。美國(guó)人的講話(huà)方式通過(guò)流行文化影響到了英式英語(yǔ),反之亦然。因此,有些介詞上的區(qū)別并不是像它們?cè)?jīng)那樣明顯了。中文美式英語(yǔ)英式英語(yǔ)這***我要去參加一個(gè)派對(duì)。I’’mgoingtoapartyattheweekend.你圣誕節(jié)要做什么呢?WhatareyoudoingonChristmas?WhatareyoudoingatChristmas?從周一到周五。。It’sdifferentfrom/’sdifferentfrom/totheothers.也就是說(shuō),在某些詞組或**中,美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的介詞用法不同,例如:ontheweekend/attheweekend(在***)、aroundmidnight/aboutmidnight(約在半夜)、onthetrain/inthetrain(在火車(chē)上)等。提醒!提醒!提醒!參加考試按照英式語(yǔ)法來(lái),否則考試說(shuō)老師這是美式英語(yǔ)中語(yǔ)法,丟分了,別怨Miss注:在某些表示抽象概念的地點(diǎn)名詞前,美式英語(yǔ)用定冠詞,而英式英語(yǔ)不用,例如:beinthehospital/beinhospital(在醫(yī)院)、gototheuniversity/gotouniversity(上大學(xué))等;但在某些表示時(shí)間的**中,美式英語(yǔ)不用定冠詞,而英式英語(yǔ)要用,例如:allmorning/allthemorning(整個(gè)上午)、dayaftertomorrow/thedayaftertomorrow(后天)等。河南定制美式英語(yǔ)歡迎來(lái)電英語(yǔ)和美語(yǔ)中有些同樣的詞語(yǔ)的常用意思是不同的。

    因?yàn)槭聦?shí)上多數(shù)成年后再來(lái)注重發(fā)音學(xué)習(xí)的多數(shù)都是學(xué)的“英美中混合體”無(wú)論哪家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的老師標(biāo)榜自己的美語(yǔ)有多美,多有美國(guó)范,有多地道,無(wú)論哪家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的老師標(biāo)榜自己英式英語(yǔ)有多英,多英倫范,有多紳士,只要義務(wù)教育受?chē)?guó)內(nèi)中式英語(yǔ)摧殘的,在中國(guó)生活了20多年,30多年,用中國(guó)人的思維想問(wèn)題看事情這么多年,怎么可能完全抹去,一下子變成“美國(guó)人”“英國(guó)人”從用詞和音標(biāo)及寫(xiě)法(長(zhǎng)元音都加冒號(hào))上,以及老師教英語(yǔ)時(shí)也從來(lái)不講t的濁化,公立校的英語(yǔ)是稍微偏向英式的。因此,發(fā)音上,Miss大學(xué)以前算是偏向英式的,大學(xué)時(shí)報(bào)班學(xué)了的美式發(fā)音,自己工作后也一直在學(xué)習(xí),至今發(fā)音上就一直偏向美式了。關(guān)于用詞和慣用語(yǔ)法上,autumn和fall,想到先用哪個(gè)就用哪個(gè),have和havegot,哪個(gè)更順口就用哪個(gè),就是英式美式都有。所以整體上,我說(shuō)的英語(yǔ)是英美中混合式英語(yǔ)。發(fā)現(xiàn)身邊有人不該卷的單詞也卷著讀,甚至為了英語(yǔ)更美式更自由點(diǎn),以顯得自己的英語(yǔ)多有美國(guó)范兒,更甚至舌頭一直彎著說(shuō)英語(yǔ),這噪音簡(jiǎn)直難以忍受,前幾天還看到英語(yǔ)老師駱軍把because卷著讀,當(dāng)然breakfast、idea卷著讀的人一大把,都是想學(xué)美式發(fā)音但是被卷舌音殘害了的。

    經(jīng)常有學(xué)生問(wèn)我:“老師,我們學(xué)的是英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)呢?”答:“英美混合。”再問(wèn):“老師,我講的是英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)呢?”答:“Chinglish.”為什么這樣說(shuō)呢?首先,其實(shí)絕大多數(shù)人在學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,并沒(méi)有區(qū)分過(guò)這兩者的不同。其次,很多人的英語(yǔ)口語(yǔ)是很不地道的,也就是我們常說(shuō)的“中式英語(yǔ)”。英美那么英式和美式到底有什么不同呢?請(qǐng)大家先看看下面的題:1.如何表達(dá)一年四季?SpringSummerAutumnWinter(英式)SpringSummerFallWinter(美式)2.“地鐵”是?Subway(美式)underground(英式)3.“出租車(chē)”是:Taxi(英式)cab(美式)4.下面那個(gè)詞拼寫(xiě)是正確的?Favourite(英式)favorite(美式)5.“公里”在英語(yǔ)中的表達(dá)是?Kilometre(英式)kilometer(美式)大家看到這里,應(yīng)該也明白一些了吧。所以,你學(xué)的,講的是英式,還是美式,還是混合應(yīng)該也比較清楚了。那我們一起來(lái)總結(jié)一下,二者之間到底有什么不同吧。一、發(fā)音和語(yǔ)調(diào)不同在發(fā)音方面**明顯,**大額度不同就是r音了。美式發(fā)音會(huì)把單詞里每個(gè)r音都體現(xiàn)出來(lái)(不論在哪個(gè)位置),尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說(shuō)話(huà)r音都特別明顯。字母r簡(jiǎn)直是表達(dá)了英美兩國(guó)的所有差別,到處都是它。

    舉例6:美式英語(yǔ)里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語(yǔ)不一樣,比如下圖的單詞。舉例7:美式英語(yǔ)隨便到eleven、except等類(lèi)似的詞會(huì)往往發(fā)成/??lev?n/、/?k?sept/。關(guān)于美式發(fā)音,可私信3.語(yǔ)調(diào)變化美式英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)相對(duì)較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小,聽(tīng)起來(lái)柔順舒服一點(diǎn),而英式英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,調(diào)域之間變化較大,更有氣勢(shì)一點(diǎn)。五、口音的區(qū)別。這和漢語(yǔ)一樣,不同地方有自己的方言,但都是漢語(yǔ)。美國(guó)不同地方的人說(shuō)的美式英語(yǔ)有不一樣,和英國(guó)不同地方的人說(shuō)的英式英語(yǔ)也不太一樣,這主要是口音(accent)的區(qū)別。但我們作為EFL(Englishasaforeignlanguage)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,學(xué)哪個(gè)口音的英式英語(yǔ)或者美式英語(yǔ)就很重要了。歪果仁學(xué)中文,選擇漢語(yǔ)中**標(biāo)準(zhǔn)**官方的普通話(huà),我們學(xué)英式發(fā)音或者美式發(fā)音也當(dāng)然學(xué)**普遍相對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的了。美國(guó)有用于廣播媒體的大眾美語(yǔ)——GeneralAmerican,英國(guó)面積不大,口音卻繁多。(詳見(jiàn)下圖)英國(guó)南方一般以牛津、劍橋以南地區(qū)為準(zhǔn)。南方口音普遍接近標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),我們?nèi)菀茁?tīng)懂。其他全都是土了吧唧的地方鄉(xiāng)音....我們熟悉的新概念英語(yǔ)英英版、BBC英語(yǔ)說(shuō)的就是牛津英語(yǔ)(OxfordEnglish)或者女王英語(yǔ)。美國(guó)英語(yǔ)源于伊莉莎白時(shí)期的英語(yǔ),其歷史和美國(guó)的移民史有著非常密切的聯(lián)系。廣東質(zhì)量美式英語(yǔ)歡迎來(lái)電

美語(yǔ)是在美國(guó)使用的一種英語(yǔ)形式,是美國(guó)主要的語(yǔ)言。河南特色美式英語(yǔ)服務(wù)保障

    Queen’sEnglish),也就是公認(rèn)發(fā)音RP(ReceivedPronunciation),就是咱們通常說(shuō)的“英倫腔”,流行于英國(guó)社會(huì)中上層。整個(gè)英格蘭南部說(shuō)的英語(yǔ)都和牛津腔很接近。這是我們要學(xué)的英音。但真正的女王口音,跟RP還是有點(diǎn)小差別的~~專(zhuān)指牛津那里的一小塊的發(fā)音,真正的牛津音古色古香,語(yǔ)調(diào)緩慢,凊晰易懂,給人一種很高級(jí),很有腔調(diào)的感覺(jué)~人家女王說(shuō)的可是posh英語(yǔ)(又有錢(qián),又有貴族范),所以挺長(zhǎng)多數(shù)學(xué)習(xí)英語(yǔ)發(fā)音的是上面說(shuō)的RP,可不是人家女王說(shuō)的那種真正貴族范的英語(yǔ),一般人學(xué)不來(lái),嘻嘻!《神探夏洛克》中的潮爺(MartinFreeman)和卷福(BenedictCumberbatch)說(shuō)的都是牛津腔。哈利波特中赫敏的扮演者——艾瑪·沃森EmmaWatson說(shuō)的則是標(biāo)準(zhǔn)的牛津音?。。ńK于明白為啥艾瑪演講會(huì)那么動(dòng)聽(tīng)了吧??。?*RP的英倫男神——抖森TomHiddleston!英國(guó)首相梅姨說(shuō)的也是這種口音~(yú)感受什么是牛津英音,推薦愛(ài)情輕喜劇電影《FourWeddingsandaFuneral》中文譯名《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》。那倫敦人說(shuō)什么英音呢?倫敦屬于英格蘭南部,但在倫敦這個(gè)大熔爐里,各種口音又是大不同了....比如,倫敦北區(qū)講埃塞克斯口音EssexAccent,軟軟的嗲嗲的。河南特色美式英語(yǔ)服務(wù)保障

學(xué)樂(lè)教育信息咨詢(xún)(上海)有限公司位于虹古路321號(hào)3樓。公司業(yè)務(wù)分為SWE 美語(yǔ)課程,Explorer 美語(yǔ)課,Wizard 美語(yǔ)課程,學(xué)樂(lè)課程等,目前不斷進(jìn)行創(chuàng)新和服務(wù)改進(jìn),為客戶(hù)提供良好的產(chǎn)品和服務(wù)。公司秉持誠(chéng)信為本的經(jīng)營(yíng)理念,在辦公、文教深耕多年,以技術(shù)為先導(dǎo),以自主產(chǎn)品為重點(diǎn),發(fā)揮人才優(yōu)勢(shì),打造辦公、文教良好品牌。學(xué)樂(lè)教育信息咨詢(xún)秉承“客戶(hù)為尊、服務(wù)為榮、創(chuàng)意為先、技術(shù)為實(shí)”的經(jīng)營(yíng)理念,全力打造公司的重點(diǎn)競(jìng)爭(zhēng)力。